一路顺疯 / 落难见真情 / 飞机、火车和汽车 / 旅行冒险记.Planes, Trains & Automobiles.1987.央视国配(李蕴杰班底)
翻译:汤灿
译审:宋宛娇
导演:李蕴杰
配音:张原铭 滕奎兴 郭菲 牟子莉 蔡硕 刘磊 萧国隆
录音:张洋岚
合成:任家为
字幕:杨硕
技术:李茜
制片:李萱
监制:张玲 郭华
电影频道节目中心译制
前段时间 去了趟外地,连玩儿带逛的待了二十天,当然也免不了坐飞机,火车还有汽车
走之前看了这个白毛老头的几部片子,今天在看到这部片子开头steve看着他的Boss,等着那个胖子说些什么那个眼神的时候,我突然觉得我的笑点实在很奇怪
落难见真情,名字太合适了。我不会觉得《人在囧途》是翻拍的这部片子,两部电影根本不挨着,如果硬是要往一起凑,无非也就是两个主角和乘坐的交通工具一样而已 个人意见 勿喷
一个外表看似普通,内心十分脆弱,爱说道,做推销的死胖子,和一个表面和善无害,其实刻薄死板又不缺童心,坐大办公室的中产阶级经历了航班取消,火车冒烟,汽车着火,分分合合,吵吵闹闹一路,几次分手,或和平或赌气,然后合好,或忍气吞声或各怀鬼胎。再恶劣的环境,再悲惨的命运,再不济的运气,终究敌不过万圣节的归心似箭和人间自有真情在。
其实一部电影,或喜欢 或讨厌,五四三二一颗星
大家的回复看到了,就在这里统一回复了,真的是抱歉,这个文本来是我个人备忘一样的存在,我个人绝对没有鼓励抄袭这一行为,而是坚决抵制的。写的时候也没有考虑太多,纯粹是从观感和技术层面来讨论。原文的结尾我就不删改了,不管徐峥承认不承认,他绝对是挪用了这部电影的整体框架的,就算他进行了比较好的本土化,但如果没看过这部电影,绝然是拍不出《人在囧途》来的,原创一个六分的东西,绝对比把一个六分的东西改成七分难。
与《夏洛特烦恼相比》,《人在囧途》和《一路顺疯》的相似度更高
“落难见真情”[Film Review] Planes, Trains & Automobiles (1987) 7.3/10
转载请注明网址: https://www.sl114.cn/article/19974.html