纽约人在上海电影

纽约客@上海

纽约人在上海电影

免VIP看全集
导演:
夏伟
演员:
丹尼尔·海尼,伊丽莎·库伯,耿乐,朱珠,阿兰·卢克,比尔·帕克斯顿,朱时茂

更新:2024-04-14 22:55

首映:2012-08-10(中国大陆) / 2012-06-18(上海国际电影节)

年代:2012

时长:98分钟

语言:英语,汉语普通话

评分:6.3

观看数:20360

热播指数:42

来源网:丝路热映电影

“纽约客@上海”Dig a hole to home(挖个洞回家)

看完了这部电影,鼓舞作用很大。可能是因为现在深深能体会到男主角的心里状态,一个人,来到一个陌生的国家,开始一段新的生活。一切你都需要适应,需要了解,这一切take some time, but it will get better.故事开始sam觉得这段生活只是暂时的,但慢慢的他喜欢上了上海,喜欢上了上海的人。本来觉得是被下放到“中国”的他却慢慢融入了这个城市,一个文化。一些习惯总不是那么快能形成的,一些文化也不是一两天可以了解的。看完整部剧对我最大的影响就是一种融入的心态比什么都重要。可能你现在不了解,但谁也不会judge你说你不了解中国,因为你刚刚踏上这片土地,之后的路还很长,你怎么知道未来会发生什么。就像sam一样,从一开始就报着呆3个月就走人的念头最后还是决定留了下来。人生的乐趣就在于不定性,也就是无常。但人生的sorrow也是因为无常。但是,佛祖说,要认识无常,摆脱无常,我想更是play with无常。很多东西的改变你不能阻止,但一切都是在因缘和合的情况下产生。如果现在,就单单改变一个念头,就如同sam一样,最后抱着一个积极的心态

这是这暑假我看的所有电影中最引起我共鸣的一部电影。
看着Sam在Shanghai因为各种原因的磕磕碰碰连他自己都说“I am totally out of my element here” 就像我自己的那段还没结束的异国求学经历一样: Culture shocks, languages differences, try to fit in, etc.
说起那些culture shocks, 在电影里Sam也同样提到了那些看似小小的事情 “I know it‘s little, but I'm used to doing things my way. Now I have to think about it..." 这活生生是我的写照啊。不论说话、做事什么的,都要反反复复去想,去思考,有时候甚至都不知道怎么办了,然后就行动,然后就诶I just screw that up

转自:http://blog.sina.com.cn/s/blog_6ff181ff01012qx2.html
9月8日活动回顾和笔记总结
今天我们看电影,学英语。这部《纽约客在上海》讲述了ABC Sam来上海工作的经历。东西文化的差异、生活惯性的不同让这位有着东方面孔的纽约人遇到很多尴尬事。从误解和排斥,到理解和接受,Sam努力融入中国式的语境中,不仅开展了新的事业,还收获了美妙的爱情……
电影放映完毕,许多问题萦绕脑中:Sam的转变是如何发生的?是什么造成了人与人的吸引力?外国公司在中国发展究竟是利是弊?我们和西方朋友们在讨论中交换了不同意见,新思路的碰撞同时帮助东方人和西方人,在差异中找到新的平衡。

打铁要趁热,现在来复习一下英语知识吧!下面给出一些KEY WORDS,帮助你从记忆中回顾单词和句子。

Oliver’s story:
arch my back 拱起我的背
first aid 急救
striker 前锋
ethic 伦理 ethnic 民族 racism 种族主义
connection 关系

Describe a man:
cocky 自大的
ballsy 有胆量的
awesome 给力的
adorable 可爱的
wanker 笨蛋(脏话)

生活没有你想得那么糟,也没有你想得那么好。
这句话用在律师山姆身上最合适不过了。莫名其妙地从纽约被外派到上海,本以为是一场华丽的职场变形记,谁成想,各种各样的奇葩遭遇接踵而来,心情不好自然是意料之中的,没想到工作也不保。
本以为人生就此落到谷底,没想到还埋有一大转机,人生道路就此大不同。不仅事业有成,还报得美人归。真可谓,左手事业,右手爱情。
当你面对生活的糟心事,其实没有必要躲避,认真地去处理吧,总会带给你惊喜。

“纽约客@上海”Dig a hole to home(挖个洞回家)
转载请注明网址: https://www.sl114.cn/article/11043.html

线路F1

作品推荐

更多
9.12001法国纪录片