同名人

年代:2006 

首映:2006-09-02

时长:122 分钟

语言:英语,印地语,孟加拉

观看量:1626

豆瓣:8.0

更新:2024-04-23 09:07

剧情:
印度青年甘戈利在火车上读果戈里的小说,一位年长的同伴建议他出国。然而,火车上发生了一起事故。。。甘戈利在灾难中幸存下来,前往美国学习,后来被家人安排与美丽的印度女孩阿什玛(塔布饰演)结婚。然后他们两个去了美国生活。然而,阿什玛经常被乡愁所困扰,甘戈利觉得他的第二次生命来自果戈里,所以他以这位俄罗斯文学大亨的名字命名了他的第一个孩子。时光飞逝,果戈理(卡尔·佩恩饰演)成长为一个健壮的年轻人,他不明白父亲给他起名字背后的动机。在一次回印度的家庭旅行后,Gogoli确定了自己的职业方向,成为了一名建筑师,并有了一个白人女友。在这个第一代印度移民家庭中,每个成员都必须面对文化差异和自己的定位。。。这部电影改编自美国印第安人作家琼帕·拉希里的同名小说。
展开
线路F1

图集

  • 同名人 图1
  • 同名人 图2
  • 同名人 图3
  • 同名人 图4
  • 同名人 图5
  • 同名人 图6
  • 同名人 图7
  • 同名人 图8
  • 同名人 图9
  • 同名人 图10

影述

《同名人》Asian Americanness in an Adopted Home City

本人于2008年底出差广州时在宾馆里看到的印度片。那是本人看的最认真最投入的第一部印度片。
这也是一部让人很触动的影片。看完之后,深受中毒之害,影片中的人物对话、情节、场景等内容时不时的会从我脑海里跳出来让我不自禁回味。
想起以前偶尔瞥过的印度片,说句实在话,似乎只有千篇一律的大大的双眼皮眼睛和带有严重民族特色的印度舞曲,还有印度女孩鼻子上那亮晶晶的鼻叮。
影片的主题是美丽的乡愁。因为是在看电视时无意中换台翻到,看到的时候估计已经放了一小段,内容就是从一个叫果戈里因为在学校的课堂上被大家取笑其和俄国作家一样古怪名字而对给自己取名的父亲不满开始:移民的父辈和第二代移民果戈里同样生活在美国,但因果戈里自出生开始就生活在美国这样一个所谓自由民主的大环境里,他和父亲所代表的印度文化发生了观念上的碰撞。生活中他一直想着改掉自己不喜欢的名字、和白人女孩恋爱、很少回家来和自己的家庭相抗争。直到一天他的父亲突然毫无征兆的客死异地。对自己没能在父亲母亲身边陪伴的果戈里悔恨不已并幡然醒悟

Jhumpa Lahiri 是个美籍印度裔作家。有点像华裔作家谭恩美。 2000年Jhumpa 出了她第一本书《Interpreter of Maladies》(中文大概可以翻成“把脉人”?但是书里需要把脉的大多不是得病的人,而是得病的婚姻)。这本短片小说集一炮当红,得了当年的普利次奖。《同名人》(The Namesake)是她之后写的第一个长篇。最近给拍成电影。今天去看了。
《把脉人》那个短篇集非常好。里面有好几个精品。《同名人》当年看书就觉得也还好,但也只停留在还好上,整体说没有《把脉人》好。今天看了电影,感觉竟然和当年看完小说一模一样,就是还好,仅此而已。
讲述印度移民家庭在美国的生活。两代人的代沟。和中国移民非常之像。电影里老一代的笔墨多些,也传神。印度人至今很流行的“包办婚姻”那场戏拍的很好看。印度传统的生活方式和街景都拍的极好。精致而且真实。新一代的笔墨少了很多,相比之下空泛了些,没有底气的样子。
《把脉人》里的短篇有的写老一代的移民生活,有的写新一代在美国出生长大的印度裔年青人的婚姻和苦恼。两种短篇各有各的精彩

这是一部与名字有关的电影。一对印度夫妇阿索科和阿诗玛新婚后旋即来到遥远而陌生的美国谋生。丈夫阿索科用他最喜爱的作家的名字为在美国诞生的儿子命名——果戈理。

当果戈理长大之后,他却因同学们的嘲笑而厌恶自己这个怪异的名字,他甚至自己改了名字。在他成家立业之前,父亲说出了名字背后的故事。

当阿索科还在印度读书时,有一次坐火车旅行。坐在他对面的一位老者对他说的一句话让他无法忘怀:“你应该打点行李,去看看这个世界,这样你才会一生无悔。”这句话以及随后发生的火车出轨事故深深地影响并改变了年轻的阿科索的人生。因为阿索科手中颤抖的几页书页,他才被人发现,从火车残骸中救了出来。

果戈理的书让阿科索获得了新生。他把此后的人生看作是一份额外的礼物,分外珍惜,包括新婚的妻子,来到美国的全新的生活,以及随后降生的两个儿女。

正当生活变得美满幸福时,阿索科却突然因病去世,令家人悲痛万分。妻子阿诗玛最终克服了伤痛,回到想念已久的印度。儿子又重新改回自己的名字,并从破裂的婚姻阴影中走了出来。

This is a review that I wrote a long time ago. I was checking and recycling the trash from my old blogs when I found this article. So here we go again:

我看完之后是另一种感觉,我觉得全篇不仅是在描述人在异乡为异客的生活,也是在描述主要人物们早就被名字所“定义”的命运。gogol从出生开始一被子都在尝试打破自己命运的限制,但是从来都逃不出命运的囚笼。他一被子都在尝试做一个美国像Maxine一样的美国人,但是生活的种种总会把他拉回现实。而这一切都如小说标题一样跟名字有关。
  他小时候曾经有机会丢弃gogol这个名字,但是因为自己的无知而错失。当他上高中和大学,他意识到了自己名字给自己带来的与众不同,所以把自己介绍称Nickhil,并且还正式改了名字,但是当他父亲在他生日与他谈话时,他意识到了自己名字的分量,再一次产生了犹豫。他后来和Maxine Retliffs(我认为作者在这里是故意在玩一个文字游戏,retliffs读起来像reckless,意味着他们家不像gogol一家这样有着这样那样的culture barrier和identity issues)的恋情也是在逃离自己在家庭中受限制的生活,逃离“被定义”的人生,但是由于父亲的突然去世,他又再一次体会到自己对父亲应尽的责任,选择了陪着亡父的空宅而疏远了Maxine

有一种爱细小而永恒
没有伤害 没有背叛
做一个勇敢的果戈里
因为爸爸妈妈的爱
我们糟糕的生活
变得没那么烂``

《同名人》Asian Americanness in an Adopted Home City
转载请注明网址: https://www.sl114.cn/article/12908.html

展开

免费精选

喜福会
8.41993年美国剧情
三屈式
7.02021年印度剧情
季风婚宴
7.52001年意大利剧情
女人的地位
8.41962年日本剧情
克莱默夫妇
8.51979年美国剧情

美国剧情片

更多推荐