丁丁历险记独角兽号的秘密游戏

丁丁历险记

丁丁历险记独角兽号的秘密游戏

手机免下载在线看
导演:
史蒂文·斯皮尔伯格
演员:
杰米·贝尔,安迪·瑟金斯,丹尼尔·克雷格,西蒙·佩吉,尼克·弗罗斯特,加利·艾尔维斯,托比·琼斯

更新:2024-04-25 23:37

首映:2011-11-15(中国大陆) / 2011-12-21(美国)

年代:2011

时长:107分钟

语言:英语

评分:7.7

观看数:26231

热播指数:1092

来源网:丝路年度电影

《丁丁历险记》安迪·瑟金斯主演,Mr Tintin

我觉得这是最近几年看得最爽的电影了,甚至勾起了我对蒸汽,对冒险的渴望~!!
人物形象忠于原作,但是提高了n倍的细节,形象介于真人和卡通之间,让你觉得如果丁丁和船长如果是真人,就会是这个样子。
动作和表情真的捕捉得非常棒!还有精致的转场效果,很富有漫画的感觉。
另外,白雪,丁丁都很聪明,其他人都比较傻,哈哈~!!特别是那个杜邦兄弟,跟原作一样迟钝。
哦~差点忽略了一点,我怀疑一开场出场的那个画家,应该是 埃尔热 本人吧?我乱猜的,不知道是不是?

丁丁写实化,写实手法表现的丁丁还是挺招人喜欢。影片全部采用CG制作,而且效果更上一层楼,人物表情和动作都采用动作捕捉,所以十分的真实,尤其是人物说话时候的面部表情,细节极为逼真。有时候甚至你会迷惑你看的是CG还是真人表演。电影的场景特效也十分逼真,从光照,人物服装,烟火特效,浩瀚海洋,北非沙漠,所有场景的CG都与真实世界几乎没有区别,但是又不失那种CG特有的画面的感觉,非常棒,绝对是然人舍不得放过任何视觉细节。
故事的情节设计也环环巷口,悬念迭起,而且动作场面没有冷场,不会让人沉闷,人物的个性保留了漫画中的感觉,非常的鲜明。由于是动画制作,所以好多镜头也是现实影片无法拍摄出来的,尤其是接近片尾的一场追逐戏的长镜头拍摄,让人过足了瘾。而且镜头的切换也方式也下足了功夫,极少有硬切的方式,都是通过相同的场景,人物的,以及各种独特的方式切换,所以让人觉得新奇,而且整体十分的流畅。这也是CG制作的优势吧。
人物对话设计和动作场景设计也充满了幽默感,动作场面的细节设计非常好。
整体感觉有点类似《夺宝奇兵

今晚去看了斯老和彼得帝的《丁丁历险记》,一开头就看得我头晕,画风很赞但是开头镜头变得太快却又很长很长以至于我没看清开头那么长的漫画在讲些什么,好像是抓小偷之类的吧。默默糊糊的看到一半之后高潮才来到:即是预告片里眼见得独角兽号破浪冲进沙漠陆上行舟,以为真是剧情里的现实,没想到是剧情里的海市蜃楼。不过这一场想象中的古代大战,桅杆缠绕吊起红色克拉姆凌空飞过,海战立马秒杀加勒比海盗4,回想起来加4才真TM的坑爹,一场像样点的海战都没有的加4竟然硬生生在全球骗了10亿。海战都不拍你TM拍神马海盗?
也许是没读过原著的缘故, 不满的是阿道克船长像疯子一样,性格太夸张,令人难以接受。动作有时也太不写实,为什么船长坐在灰机头上被闪电打了一下不但没有焦还更生龙活虎了呢,超越物理极限的动作在电影里太多了。勉强算是艺术的夸张博人一笑吧。丁丁的头发在被螺旋桨切着脑袋下一秒就要被卷进去了但船长马上救了他——命悬一线的套路很斯皮尔伯格这个已经不惊了。
我这都是鸡蛋里挑刺了其实这片子已经做得很完美了,我觉得目前为止

在日本看的丁丁。邦译是「タンタンの冒険」。
丁丁这个名字对日本人来说。。。有种古怪的味道。
英文的发音明显是TINTIN,但是到了日文的标题就变成了タンタン(读成汤汤),因为TINTIN接近日语的チンチン(鸡鸡的意思),所以才被音译成稍微比较遥远的タンタン这个发音了吧。
另外似乎法语中TINTIN(读作青青?!)这个发音表示“干杯”,偶尔在日本大家干杯的时候也会用这个邪恶的单词。
。。。。。。
我第一眼看到海报的时候就是这么想的。
因为从小到大接触的都是丁丁这个发音。
但是后来查证之后发现完全不是这么回事。
原作者乔治是个比利时人,比利时使用法语,德语,荷兰语为官方语言。
据说法语中丁丁的发音是接近TAWNTAWN(涛n涛n)的味道(有待查证)。日本很早以前就引入丁丁系列,估计从当时就一直按照法语来音译的吧。
个人觉得鸡鸡历险记也不错。。。
汤汤总让人想到担担面(タンタン面),有广告之嫌。

《丁丁历险记》安迪·瑟金斯主演,Mr Tintin
转载请注明网址: https://www.sl114.cn/article/9977.html

线路F1

作品推荐

更多
6.71979中国香港惊悚片