撞车的电影讲了什么道理

撞车

撞车的电影讲了什么道理

免费网站在线看
导演:
保罗·哈吉斯
演员:
桑德拉·布洛克,唐·钱德尔,马特·狄龙,布兰登·费舍,泰伦斯·霍华德,坦迪·牛顿,卢达克里斯,迈克尔·佩纳,詹妮弗·艾斯波西多

更新:2024-04-30 20:22

首映:2004-09-10(多伦多电影节) / 2005-05-06(美国)

年代:2004

时长:112分钟 / 11

语言:英语,波斯语,西班牙

评分:8.6

观看数:51689

热播指数:852

来源网:丝路电影榜

“撞车”其实我们都活在这样的世界里

在这个无聊的周末下午看完已经是华灯初上,好久没有被电影打动,哭一场,很难受那个小孩死的时候那个妈妈和哥哥的对话,也很难过导演夫妻和偷车那两个小偷。很感慨,就那种久久不能平静的,不光是种族歧视吧,其实还有很多,是什么让我们如此的浮躁不能静下来好好说话,认真听别人说话,是生活吧,摧残和折磨着你我。。

看完了Crash。上半部和下半部是分两天看完的,可感觉内容也像是有分水岭一样。上半部里很想唾骂的人物,在下半部里成了英雄,想褒扬的人物做了坏事,就像是一个硬币的两面,落地之前总在不停地变换正反,辩证法和矛盾论真是无处不在。我个人不太喜欢事情这么快就在转变,快得不真实,戏剧性太强,但作为一部100分钟的好莱坞电影,又不必须这么做。
Crash,有的翻译作“撞车”,因为电影是以撞车的事件开始,这样译显然没有充分表达影片的内涵,有人译作“冲撞”,感觉好些,不过仔细回想一下,“冲撞”一词似乎在体育解说中比较常见,“合理冲撞”嘛,所以形象性是有了,缺乏回味,而且从影片给我的感觉,crash有一种冲突至破裂的痛苦感,而中文词实在没法找到相应的词。随便一说,有人说翻译是不可能的,有人说翻译要“信达雅”,至于究竟是什么意思,还得自己去体会,给出属于自己的解释。
而这种冲突至破裂的痛苦感,在下半部更突出地在个体身上表现,这种crash很大程度上是个体体验,是自我与自我的斗争,在不同的时间可能有截然不同的表现

“撞车”其实我们都活在这样的世界里
转载请注明网址: https://www.sl114.cn/article/3975.html

线路F1
线路D1
线路M1

作品推荐

更多
7.32018美国纪录片