更新:2024-05-03 21:18
首映:2013-05-23(戛纳电影节) / 2013-10-09(法国/比利时)
年代:2013
时长:179分钟
语言:法语,英语
评分:8.4
观看数:77752
热播指数:2468
来源网:丝路热映电影
【阿黛尔的生活】才下【-哔-】头,却上心头
它确实激起了我又有很久没有写过的影评欲望。
这一年左右,南国野兽,月升王国,少年PI,都曾让我惊艳,可真让我有话可以说的,还是这部拍的很明白的电影。
是的,很明白,这位导演实力不俗,这部电影有他自己的强烈的主观意向,亦有可以共感的大众感情。可无论哪样,一切都清楚明了,让你栽进两位演员的动作里,仿佛你就是她们,你面对的,也是对方一个勾人亲吻的嘴唇。
1.尺度。
尺度是让我吃惊的第一个地方。蕾雅赛杜因为有点名气所以好一点,可新演员阿黛尔算是付出了不能付出更多的代价。她就没有没露的地方。如果她确是醉心演艺事业的新演员,一位A级电影节常客的名导演想为你将新电影的名字改成你自己的名字,那你露多少都会是值得的。
而且,导演也并没有将性爱镜头往色情的方向走,能看到的是她们的投入,和满足,只有这样,才能理解分手后阿黛尔问艾玛的一句话,前面艾玛说自己的新女友什么都好,阿黛尔问:性上面呢。
艾玛语塞了,很显然没有那么满足,她还温存着阿黛尔的身体对她的诱惑。
看了好多影评,惊讶于人们的势利。
Emma的理性冷酷被大为推崇,Adele的混乱懦弱被无限放大,其实在我眼中这两个人都不是这样的。
Emma的确是更能掌控局势和走向,但Adele也不完全是被她牵着鼻子走,她有自己的勇。在草地上对视的时候是她先吻的Emma,最后挽回爱情的时候也是她主动约的Emma。而且最后两人在咖啡厅的那场戏,我不认为Emma对Adele已经毫无感情,只是缝隙开裂成峡谷,往事已然不可追。
-1°,23:45,从戏院走出,平日喧闹的DC一个人都没有,身后陆陆续续走出的观众没有一个不夸赞这部片子。观影的有同志,又直人,有大妈,也有我这样没什么文化的学生。
我几乎是眼睛木着看着她们走出戏院,然后消失在夜幕里的。
然后DC的街头又重归寂静。
我第一次看一部电影看到走出戏院不知道如何是好。
嗯,这是一部真正的爱情故事。它不是一个缩影,不是一段剪影,它是一个真正的爱情故事。
1. 蓝色
美国版的名字叫“blue is the warmest color.” 第一想法是,嗯这是部法国片,Bleu de France。所以,比起片子里最大的噱头,性。片子里的色彩元素让我非常的唏嘘。
注意到阿黛尔的衣服么?
阿黛尔喜欢蓝色。她大部分的衣服都是蓝色的,真的在cafe见到Emma(高中时的谎话一语成谶了吧)时的蓝上衣,Emma画展的蓝色镂空连衣裙,每一件都很蓝。
每一件都很美。
自己的被子枕套是蓝的,与Emma同居时的被子枕套是蓝的。
挚爱也是蓝的。
但,到最后这样的蓝,不蓝了。
Pas Besoin
La trompe de l'éléphant,
c'est pour ramasser les pistaches:
pas besoin de se baisser.
Le cou de la girafe,
c'est pour brouter les astres:
pas besoin de voler.
La peau du caméléon,
verte, bleue, mauve, blanche,
selon sa volonté,
c'est pour se cacher des animaux voraces:
pas besoin de fuir.
La carapace de la tortue,
c'est pour dormir à l'intérieur,
même l'hiver:
pas besoin de maison.
Le poème du poète,
c'est pour dire tout cela
et mille et mille et mille autres choses:
pas besoin de comprendre.
Alain Bosquet
No Need
The elephant's trunk
is for picking up pistachios:
no need to bend over.
The giraffe's neck
is for grazing on stars:
no need to fly.
The chameleon's skin,
green, blue, lavender, white,
as it wishes,
is for hiding from ravenous animals:
no need to flee.
The turtle's shell,
is for sleeping inside,
even in winter:
no need for a house.
【阿黛尔的生活】才下【-哔-】头,却上心头
转载请注明网址: https://www.sl114.cn/article/357.html