深秋小屋 | 影视
文/翻译/整理:Dongdong
参考:playbill、griffintheatre、theatreweekly
封面图:深秋小屋 配图:豆瓣、视频截图
采用字幕:远鉴字幕组
注:文中“☞”可点击到另一篇相关联的小屋推文。
有一些朋友让我写《Prima Facie》电影版的观后感。
说实在的,不太好写,因为我看舞台剧的数量远没有影视剧多,加上它又是一出独角独幕剧,所以轻易不敢“下笔”。
我看了四遍《Prima Facie》电影版,两个不同字幕的版本。这剧对字幕翻译要求非常高,一旦字幕翻译不精准,对整部作品是毁灭性的。
在去小西天的路上,我还在想,我们身边的物品究竟是何种存在,除了“冰冷”这个词可以赋予它们,我是否可以憎恨它,恨它无情,恨它cannot do anything。但是在看完这部剧场转播后,我想到的第一个物品是那把椅子,那把为证人提供的椅子,那把指甲掐进大腿内的椅子,在椅子上审视法律系统内各个职位的官员,在椅子上审视自己曾为之奋斗过的体系。
独角戏的演绎方式,并没有让舞台变得尴尬,有限的场景道具,也没有让剧情变得局限。剧情上半段看到是一个社会大力宣扬价值观,且生活逐渐平稳的辩护律师工作者
【初步举证】一气呵成的独角戏
转载请注明网址: https://www.sl114.cn/article/15690.html