更新:2024-04-25 08:10
首映:1980-07-02(美国)
年代:1980
时长:88 分钟
语言:英语
评分:7.5
观看数:47169
热播指数:174
来源网:丝路影视
空前绝后满天飞
大部分是基于回忆,记忆有出入是必然的。
1) 曲解(误解)词的字面意思Take the word/words literally
a. “Don’t worry, they have the (pilot) instrument”– 下一幕就是 the four playing (musical) instrument in the cockpit
b. “Do you want (the seat) smoking or non-smoking? – Smoking. She then handed to him a hot and smoking ticket
c. “Turn on the auto pilot mode” – a human figure-like airbag got inflated and took over as the pilot, and his name is Otto
d. “What would you like to read?” – “Something light?” – “What about this leaflet about Jewish sport stars? (此处还有嘲讽)
e. “Please be in crash position” (i.e., “brace for impact”) – 于是乘客呈现出各种 post-crash scenes
f. “… Roger” – (The guy by the name Roger) “Ugh?”; “… over” – (The guy by the name Oveur) “Ugh?”
有一次看到蛋泥在接受采访时说,让他笑得最欢的电影是airplane的时候。所以我也找来看了。实在是个大彩蛋,特别是对于我这种出身广东看了无数遍星爷电影的人来说。从中可以在一定程度上了解美国式的搞笑,在这部电影中也运用了很多我们常看到的喜剧的手法,比如“重复”。还有一种我们小品中少有的荒唐性环节的插入。
一口气把两部都看了,看第二部时渐渐习惯了,越来越容易get到影片的笑点。看完想想还觉得很有意思。
空前绝后满天飞
转载请注明网址: https://www.sl114.cn/article/32403.html