有生之年大概追不完的ST系列又来了!我一边看剧一边总结了这些实用口语表达分享给你——
1 back on the horse 重振旗鼓
back on the horse 从马背上掉下来再重新骑上去,意思是必须直面失败、越挫越勇,这里是双关用法,我们舰长恰好也骑了一匹马。
2 big boots to fill 委以重任
这句短语和鞋子/靴子有什么关系呢,put yourself in one's shoes 是站在别人的位置设身处地,fill one's shoes一样的意思,填充了它的鞋/位置,指接替了某人的工作,shoes还可以替换成boots
星际迷航电影已经沦为漫威那样的爆米花电影,只有各种特效堆叠加上无脑的主角团队已经零内涵。不过想到星际迷航也是翻拍自电视剧,心里要好受一点点。(不知道JJ要把这个系列领到何处,就让他烂吧)。
说回影视剧,质量虽有波动,但也算一直属于高质量片子。看完皮卡德又过来看新世界,和以前比,特效确实好很多,最初的电视剧估计不是死忠粉都看不下去。希望延续星这部剧际迷航的精神吧。
第10集,舰长因为改变预知的未来,救了自己,导致别人替他受伤,还引发战争?
这是想表达舰长死了,史波克就不会受伤,这后面也不是他做舰长了,别人做舰长就直接把敌舰打沉,就不会引发战争?所以舰长应该接受死亡的未来?
什么鬼?这么牵强...
现在知道这2个不同的未来,那不就可以都改变了吗。。。。。。。。。。。
星际迷航:奇异新世界 第一季:企业号重启 再赴茫茫星海
转载请注明网址: https://www.sl114.cn/article/1785.html