战国妖姬男主叫什么

战国妖姬

战国妖姬男主叫什么

免费完整版在线观看
导演:
卢基诺·维斯康蒂
演员:
法利·格兰杰,阿莉达·瓦利,马西莫·吉洛蒂,海因茨·穆格,里娜·莫雷莉,克里斯蒂安·马康,赛尔乔·凡托尼,迪诺·比安奇,恩斯特·纳德尔尼

更新:2024-04-25 20:11

首映:1954-09-02(威尼斯电影节) / 1955-01-28(意大利)

年代:1954

时长:123分钟

语言:意大利语,德语

评分:7.3

观看数:64374

来源网:丝路影视

无限回味!战国妖姬?该死的翻译

国人对于电影名称的翻译历来就是功过参半,众多的国外电影到了中国都会有个古怪的中文译名,更加上中国的特殊情况,同一个电影往往还会有台湾香港内地三个译名,其中不乏有比较经典的超过英文原名的如《她比烟花寂寞》,也会有《一枝梨花压海棠》这种不着二三的,但对于《战国妖姬》这个一个名字,真得很难名状。
无论如何,但看了“战国妖姬”这样一个名称,都会联想到,该电影应该是讲述过满洲国最后的妖孽川岛芳子般女人的故事,即使这样个女人并不一定非要从事着间谍的职业,但至少也该是个捕获男人在鼓掌之间的女王般的角色,可惜的是,看完了这个电影,就会发觉,这个名称压根就有“战国”两字似乎有那么点沾边,但即使是“战国”两字来形容意奥战争的背景,似乎也夸大其实。如果用“左”一点的说法,这部电影讲述的就是封建主义制度下的不幸妇女,在婚后立图突破封建旧家庭的束缚,要求解放却最终为社会所迫害,最终拿起武器反抗抛弃了封建残余而投身无产阶级革命的故事。
作为意大利新现实主义电影的主要战将维斯康蒂

Maybe love is not real.It's her fantasy.《最后的雾》是一个寓言,它的各个版本很久以来就在各处上演。不顾一切的爱情,因为另一个人的无良与从未真心,立刻变得不真实。仍会让人觉得从未爱过一样空虚。这亦是一出《美狄亚》。可惜凡人不能学美狄亚变女巫,于是结局既是人鬼殊途,也是同归于尽。
真相之一是女人需要爱情的可悲与可敬。

音画太美。

《战国妖姬Senso》是一部老得不能再老的片子,是卢奇诺•维斯康提 Luchino Visconti 1954的电影。不过中文名字翻译得不好听,说实在的,女主角伯爵夫人Serpieri一点也不妖,用她自己的话说,“在认识Franz之前她从来都不是一个随便、轻浮的人。”这一点,从Franz第一次在歌剧院遇到她,挑逗她,而她愤而离去的事上可以看出来。
  只是她爱上这个年轻军官的速度也太快了,走了一晚的夜路,她在清晨拒绝了那个人的吻,却在第四天按捺不住,径直找他去了。想来她和丈夫之间已有裂痕,否则不会沉醉地如此之快。
  只是从来世上痴心女子负心汉,当她深切爱上他时,他却不知又到了某某的怀抱,把装着她秀发的锦囊随意丢在一旁,难道Serpieri看不穿这个人其实没那么爱她?只是当仆人告诉她有个男子来找她时,她不顾一切地走出去,甚至下定决心要跟老公决裂。女子爱上一个人,是如此地坚决,只是结果往往令人失望,急切寻找她的是她的堂兄而非那个多情的军官。
  这巨大的失望让她狠心在Franz去庄园找寻她时拒绝了他,然而男人总有一堆花言巧语等着女人

《Senso》的情*色版是《Senso ‘45》。
其实,我是先看过《Senso ‘45》的。那一年,刚到意大利,某人说向我推荐一部极其唯美的色*情片,叫做《情*色1945》。色*情与情*色是有分别的,一个沦为低俗,一个却是充满了美感。其实,我并不认为《Senso ‘45》属于色*情片,应该是情*色片。
豆瓣上将《Senso》翻译为《战国妖姬》,《Senso ‘45》翻译为《黑天使》。真是坑爹的翻译啊!超级狗血的译名还有《难懂女人心》,剧情无关情爱,却弄了个这么恶心的名字。(NB.我个人觉得《Sconosciuta》翻译为《谜》更合适。)而《Senso》和《Senso ‘45》最好还是按照我听来的那个中文名翻译成《情*色》和《情*色1945》为佳。——这一点也说明了人民群众的智慧要比某些专业翻译更Ok。
以前看到陆小曼与徐志摩的故事,我一直不能理解为何陆小曼会抛弃一个有社会地位、有经济基础的前夫却去选择徐志摩这样的文人。虽然,恋爱中的女人往往因爱而冲昏了头脑,忘记了世界上还有吃饭穿衣这样的琐碎却是必须的事情。可是,彼时,在被爱情冲昏头脑的女人们的心中

无限回味!战国妖姬?该死的翻译
转载请注明网址: https://www.sl114.cn/article/34232.html

线路F1

作品推荐

更多
8.32017中国大陆纪录片